Controbase in inglese
Moderatore: Staff md80.it
- AirGek
- FL 500
- Messaggi: 12716
- Iscritto il: 7 dicembre 2008, 12:02
- Località: 12 o'clock opposite direction
Controbase in inglese
Come si dice?
Tempi duri creano uomini forti,
Uomini forti creano tempi tranquilli,
Tempi tranquilli fanno gli uomini deboli,
Uomini deboli creano tempi duri
Uomini forti creano tempi tranquilli,
Tempi tranquilli fanno gli uomini deboli,
Uomini deboli creano tempi duri
- flyingbrandon
- A320 Family Captain
- Messaggi: 12052
- Iscritto il: 23 febbraio 2006, 9:40
Re: Controbase in inglese
io ho sempre detto base leg specificando di che pista....no?AirGek ha scritto:Come si dice?
The ONLY time you have too much fuel is when you're on fire.
(È!)
(יוני)
O t'elevi o te levi
(È!)
(יוני)
O t'elevi o te levi
- AirGek
- FL 500
- Messaggi: 12716
- Iscritto il: 7 dicembre 2008, 12:02
- Località: 12 o'clock opposite direction
Re: Controbase in inglese
Io qua ho un collega che dice che si chiama crosswind e che lo stesso termine viene riportato anche sul testo che usa lui. Io sinceramente non mi sono mai posto il problema di come si traducesse in inglese, qualcuno può confermare o smentire quanto detto dal collega?
Tempi duri creano uomini forti,
Uomini forti creano tempi tranquilli,
Tempi tranquilli fanno gli uomini deboli,
Uomini deboli creano tempi duri
Uomini forti creano tempi tranquilli,
Tempi tranquilli fanno gli uomini deboli,
Uomini deboli creano tempi duri
- flyingbrandon
- A320 Family Captain
- Messaggi: 12052
- Iscritto il: 23 febbraio 2006, 9:40
Re: Controbase in inglese
si si dice anche crosswind ma , in frequenza, non l'ho mai sentito....AirGek ha scritto:Io qua ho un collega che dice che si chiama crosswind e che lo stesso termine viene riportato anche sul testo che usa lui. Io sinceramente non mi sono mai posto il problema di come si traducesse in inglese, qualcuno può confermare o smentire quanto detto dal collega?
The ONLY time you have too much fuel is when you're on fire.
(È!)
(יוני)
O t'elevi o te levi
(È!)
(יוני)
O t'elevi o te levi
- AirGek
- FL 500
- Messaggi: 12716
- Iscritto il: 7 dicembre 2008, 12:02
- Località: 12 o'clock opposite direction
Re: Controbase in inglese
Ah ok, mi serviva questo. Ti ringrazio.
Siccome una persona che conosco una volta se ne tornò a terra tutto infogato "oh oh, c'era forte downwind... ma forte"... inutile dire che forse intendeva crosswind quindi non volevo che questa della controbase fosse una sottospecie di variante di quel tipo di strafalcione.
Siccome una persona che conosco una volta se ne tornò a terra tutto infogato "oh oh, c'era forte downwind... ma forte"... inutile dire che forse intendeva crosswind quindi non volevo che questa della controbase fosse una sottospecie di variante di quel tipo di strafalcione.

Tempi duri creano uomini forti,
Uomini forti creano tempi tranquilli,
Tempi tranquilli fanno gli uomini deboli,
Uomini deboli creano tempi duri
Uomini forti creano tempi tranquilli,
Tempi tranquilli fanno gli uomini deboli,
Uomini deboli creano tempi duri
- Ayrton
- Comandante Boeing 747
- Messaggi: 3722
- Iscritto il: 21 novembre 2007, 21:15
- Località: Quì e là
- Luke3
- FL 500
- Messaggi: 6795
- Iscritto il: 4 febbraio 2005, 20:15
- Località: Los Angeles, CA
Re: Controbase in inglese
Io ho sempre usato crosswind da quando sto in America e l'ho sentito diverse volte in frequenza, specialmente sulle CTAF di aeroporti non controllati
- atalanta89
- 10000 ft
- Messaggi: 1389
- Iscritto il: 19 marzo 2007, 19:28
Re: Controbase in inglese
Qui si usa sempre Base leg rwyXX...
ATPL + MCC + FI(A) + Hawker800XP
Canon 500D + EF 24-105mm F/4 IS L + EF 70-200mm F/4 IS L
JETPHOTOS: http://www.jetphotos.net/showphotos.php?userid=48718
AIRLINERS: http://www.airliners.net/search/photo.s ... entry=true
Canon 500D + EF 24-105mm F/4 IS L + EF 70-200mm F/4 IS L
JETPHOTOS: http://www.jetphotos.net/showphotos.php?userid=48718
AIRLINERS: http://www.airliners.net/search/photo.s ... entry=true
-
- Rullaggio
- Messaggi: 35
- Iscritto il: 29 maggio 2009, 14:16
Re: Controbase in inglese
Left base, right base (rwy)____ funziona sempre.
Controbase suona molto italiano ....e basta !
Controbase suona molto italiano ....e basta !
- Luke3
- FL 500
- Messaggi: 6795
- Iscritto il: 4 febbraio 2005, 20:15
- Località: Los Angeles, CA
Re: Controbase in inglese
"left e right base" sono il tratto di base, dal sottovento al finale. Il controbase (virata dopo la salita iniziale dopo il decollo) e' "crosswind". Anche perche' non creerebbe confusione usare "base" per entrambe le chiamate, specialmente in aeroporti non controllati dove bisogna annunciarsi col CTAF?
-
- 02000 ft
- Messaggi: 474
- Iscritto il: 7 aprile 2010, 18:12
Re: Controbase in inglese
Upwind,crosswind,downwind,base,final...
In USA, in aeroporti controllati, la fanno molto semplice: "cleared right turn/left after departure.."
In USA, in aeroporti controllati, la fanno molto semplice: "cleared right turn/left after departure.."
737 RHS Pilot
- overclock25
- 01000 ft
- Messaggi: 133
- Iscritto il: 15 maggio 2008, 7:10
- Località: LIRF
- ardix
- 01000 ft
- Messaggi: 136
- Iscritto il: 21 luglio 2007, 21:46
- Località: LIMF
Re: Controbase in inglese
Mi inserisco leggermente off topic. Come si dice "fondamentale" in inglese? Intendo il prolungamento dell'asse pista.
- Luke3
- FL 500
- Messaggi: 6795
- Iscritto il: 4 febbraio 2005, 20:15
- Località: Los Angeles, CA
Re: Controbase in inglese
extended centerline
- ardix
- 01000 ft
- Messaggi: 136
- Iscritto il: 21 luglio 2007, 21:46
- Località: LIMF
Re: Controbase in inglese
grazie Luca!Luke3 ha scritto:extended centerline