la fonia in inglese... che fatica!

Foto, video e curiosità inerenti l'aviazione da altri siti

Moderatore: Staff md80.it

Rispondi
hawk-eyed
FL 150
FL 150
Messaggi: 1575
Iscritto il: 13 aprile 2010, 17:39

la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da hawk-eyed »



...ragazzi... :shock: quanta fatica capire e farsi capire certe volte... :roll:
Immagine
Avatar utente
mormegil
FL 300
FL 300
Messaggi: 3411
Iscritto il: 23 febbraio 2007, 15:55

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da mormegil »

Declaring mayday with Borat on ATC is the worst thing that can happen to you...
uhauhauha commento stupendo :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Immagine
N176CM ha scritto:[...] in questo caso non si può usare lo stratagemma dei COA multipli... anche perchè una destinazione del tipo Frankfurt (Munchen) nemmeno Ryanair riuscirebbe a farla :mrgreen: :mrgreen:
Avatar utente
AirGek
FL 500
FL 500
Messaggi: 12714
Iscritto il: 7 dicembre 2008, 12:02
Località: 12 o'clock opposite direction

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da AirGek »

L'inglese c'han imposto e l'inglese ci teniamo... :|
Tempi duri creano uomini forti,
Uomini forti creano tempi tranquilli,
Tempi tranquilli fanno gli uomini deboli,
Uomini deboli creano tempi duri
hawk-eyed
FL 150
FL 150
Messaggi: 1575
Iscritto il: 13 aprile 2010, 17:39

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da hawk-eyed »

AirGek ha scritto:L'inglese c'han imposto e l'inglese ci teniamo... :|
...già... con tutti i pro ed i contro... :roll: :lol:
Immagine
hawk-eyed
FL 150
FL 150
Messaggi: 1575
Iscritto il: 13 aprile 2010, 17:39

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da hawk-eyed »

mormegil ha scritto:
Declaring mayday with Borat on ATC is the worst thing that can happen to you...
uhauhauha commento stupendo :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
...per Borat credo intendesse dire questo? :roll:

http://it.wikipedia.org/wiki/Borat :lol:
Immagine
Avatar utente
AirGek
FL 500
FL 500
Messaggi: 12714
Iscritto il: 7 dicembre 2008, 12:02
Località: 12 o'clock opposite direction

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da AirGek »

hawk-eyed ha scritto:
AirGek ha scritto:L'inglese c'han imposto e l'inglese ci teniamo... :|
...già... con tutti i pro ed i contro... :roll: :lol:
quali pro?
Tempi duri creano uomini forti,
Uomini forti creano tempi tranquilli,
Tempi tranquilli fanno gli uomini deboli,
Uomini deboli creano tempi duri
hawk-eyed
FL 150
FL 150
Messaggi: 1575
Iscritto il: 13 aprile 2010, 17:39

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da hawk-eyed »

AirGek ha scritto:
hawk-eyed ha scritto:
AirGek ha scritto:L'inglese c'han imposto e l'inglese ci teniamo... :|
...già... con tutti i pro ed i contro... :roll: :lol:
quali pro?
...beh, Gek, non stiamo a cercare il pello nell'uovo ora... :lol: :roll: qualche "pro" ci sarà, no?!... :mrgreen:
Immagine
Avatar utente
Ayrton
Comandante Boeing 747
Comandante Boeing 747
Messaggi: 3722
Iscritto il: 21 novembre 2007, 21:15
Località: Quì e là

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da Ayrton »

che lingua avresti preferito Air?
Immagine
Avatar utente
AirGek
FL 500
FL 500
Messaggi: 12714
Iscritto il: 7 dicembre 2008, 12:02
Località: 12 o'clock opposite direction

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da AirGek »

Ayrton ha scritto:che lingua avresti preferito Air?
Io di lingue ne conosco solo tre quindi non credo sia sufficiente per permettermi di darti una risposta sensata, ma che l'inglese sia una delle lingue peggiori dal punto di vista della fonetica non sono io il primo a dirlo. Troppe parole di significato completamente diverso ma dalla pronuncia estremamente simili se non identica comprensibili unicamente dal contesto in cui queste sono poste, vedi "albero" e "tre" per dire la prima fesseria che m'è venuta in mente. Sfido chiunque a comprendere via radio (quindi mettiamoci anche il disturbo tipico di una comunicazione e di tutto l'ambiente di un cockpit o di una torre che spesso ha più rumore di fondo di un cantiere tra chi ride, chi grida o chi tiene la tv a tutto volume) se la parola trasmessa è "three" o "tree". In italiano sarebbe impossibile confonderli.

Però come ho detto, quello c'han dato e quello ci teniamo... con tutti i pro(blemi) e i contro.
Tempi duri creano uomini forti,
Uomini forti creano tempi tranquilli,
Tempi tranquilli fanno gli uomini deboli,
Uomini deboli creano tempi duri
Avatar utente
Ayrton
Comandante Boeing 747
Comandante Boeing 747
Messaggi: 3722
Iscritto il: 21 novembre 2007, 21:15
Località: Quì e là

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da Ayrton »

AirGek ha scritto:
Ayrton ha scritto:che lingua avresti preferito Air?
Io di lingue ne conosco solo tre quindi non credo sia sufficiente per permettermi di darti una risposta sensata, ma che l'inglese sia una delle lingue peggiori dal punto di vista della fonetica non sono io il primo a dirlo. Troppe parole di significato completamente diverso ma dalla pronuncia estremamente simili se non identica comprensibili unicamente dal contesto in cui queste sono poste, vedi "albero" e "tre" per dire la prima fesseria che m'è venuta in mente. Sfido chiunque a comprendere via radio (quindi mettiamoci anche il disturbo tipico di una comunicazione e di tutto l'ambiente di un cockpit o di una torre che spesso ha più rumore di fondo di un cantiere tra chi ride, chi grida o chi tiene la tv a tutto volume) se la parola trasmessa è "three" o "tree". In italiano sarebbe impossibile confonderli.

Però come ho detto, quello c'han dato e quello ci teniamo... con tutti i pro(blemi) e i contro.
ok, bene...ma in fonia che necessità avresti di dire "tree" ?
Immagine
Avatar utente
Tiennetti
A320 Family Captain
A320 Family Captain
Messaggi: 2163
Iscritto il: 24 maggio 2006, 13:04
Località: Hangar89
Contatta:

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da Tiennetti »

Ma noi non abbiamo mai "conquistato" il mondo, se non quando la lingua usata si chiamava Latino.

Qui non é un problema di fonia inglese, qui é un problema che il controllore non ci capiva una benemerita c!$%a e oltretutto non sapeva espressarsi...
David
hawk-eyed
FL 150
FL 150
Messaggi: 1575
Iscritto il: 13 aprile 2010, 17:39

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da hawk-eyed »

Tiennetti ha scritto:Ma noi non abbiamo mai "conquistato" il mondo, se non quando la lingua usata si chiamava Latino.

Qui non é un problema di fonia inglese, qui é un problema che il controllore non ci capiva una benemerita c!$%a e oltretutto non sapeva espressarsi...
..e grazie a Dio che c'era un altro pilota in giro che capiva sia l'inglese degli svizzeri ed ovviamente faceva da "ponte" , mediatore fra i primi ed il controllore... ALTRIMENTI... :shock:
Immagine
Avatar utente
AirGek
FL 500
FL 500
Messaggi: 12714
Iscritto il: 7 dicembre 2008, 12:02
Località: 12 o'clock opposite direction

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da AirGek »

Ayrton ha scritto:
AirGek ha scritto:
Ayrton ha scritto:che lingua avresti preferito Air?
Io di lingue ne conosco solo tre quindi non credo sia sufficiente per permettermi di darti una risposta sensata, ma che l'inglese sia una delle lingue peggiori dal punto di vista della fonetica non sono io il primo a dirlo. Troppe parole di significato completamente diverso ma dalla pronuncia estremamente simili se non identica comprensibili unicamente dal contesto in cui queste sono poste, vedi "albero" e "tre" per dire la prima fesseria che m'è venuta in mente. Sfido chiunque a comprendere via radio (quindi mettiamoci anche il disturbo tipico di una comunicazione e di tutto l'ambiente di un cockpit o di una torre che spesso ha più rumore di fondo di un cantiere tra chi ride, chi grida o chi tiene la tv a tutto volume) se la parola trasmessa è "three" o "tree". In italiano sarebbe impossibile confonderli.

Però come ho detto, quello c'han dato e quello ci teniamo... con tutti i pro(blemi) e i contro.
ok, bene...ma in fonia che necessità avresti di dire "tree" ?
Come ho scritto l'esempio da me portato è stata la prima cosa che mi è venuta in mente. Lessi un articolo a riguardo tempo fa, credo sia su volare magari riesco pure a ritrovarlo. Una cosa che invece non ritroverò è l'articolo dove lessi che fu fatto uno studio proprio su questo argomento e il risultato fu che la lingua inglese non è la più sicura dal punto di vista della comprensione per quanto riguarda le comunicazioni T/B/T ma sfortuna volle che l'ICAO perse la relazione prima di leggerla...
Tempi duri creano uomini forti,
Uomini forti creano tempi tranquilli,
Tempi tranquilli fanno gli uomini deboli,
Uomini deboli creano tempi duri
hawk-eyed
FL 150
FL 150
Messaggi: 1575
Iscritto il: 13 aprile 2010, 17:39

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da hawk-eyed »

quoto te, Gek, ma forse avrai letto l'ultimo numero di Volare, vero? Nel senso che c'è un'altro servizio resoconto della situazione del TEA in Italia... "Du iu spik Inglisc" ? :lol: :mrgreen: :roll:
Immagine
Avatar utente
AirGek
FL 500
FL 500
Messaggi: 12714
Iscritto il: 7 dicembre 2008, 12:02
Località: 12 o'clock opposite direction

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da AirGek »

Si ma non sono sicuro che l'articolo di cui parlo sia proprio quello e non un altro.
Tempi duri creano uomini forti,
Uomini forti creano tempi tranquilli,
Tempi tranquilli fanno gli uomini deboli,
Uomini deboli creano tempi duri
Avatar utente
ciccioxx92
FL 500
FL 500
Messaggi: 5988
Iscritto il: 22 luglio 2009, 14:00
Località: 45.055686, 7.655159
Contatta:

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da ciccioxx92 »

AirGek, ti quoto in pieno. Io di lingue ne conosco anche tre. Ma ho avuto modo di parlare un po' con molte persone di stati europei sulla loro lingua. Ci sono suoni che davvero non capisco dove cavolo sia la differenza. Cioè esiste, ma se vai a sentirla nella bocca di chi parla e se parli veloce in fonia aeronautica e con disturbi vari, davvero intenderai fischi per fiaschi. Quindi sì, l'idea dell'inglese forse non era perfetta.
Ma purtroppo gli americani non parlano un'altra lingua.

PS Il video mi fa venire da pensare: quasi quasi vado a fare l'ATC in Russia :roll:
Immagine

"Dai diamanti non nasce niente, dal letame nascono i fiori"
Avatar utente
davymax
B737 Captain
B737 Captain
Messaggi: 6226
Iscritto il: 26 gennaio 2005, 16:34
Località: Bergamo

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da davymax »

Scusate ma l'aviazione esiste da poco più di un centinaio di anni e coincide più o meno (se non arrivata anche dopo...) con il diffondersi dell'uso in modo importante della lingua inglese nel mondo. L'aviazione commerciale moderna poi si è trovata praticamente a svilupparsi in un mondo in cui la lingua principale per comunicare tra diverse nazioni era l'inglese.

Che ti aspettavi? Che dicessero "ok, siccome si parla l'inglese tra le varie nazioni, stabiliamo che la Fonia internazionale sarà in Sloveno" :| :bigsmurf: :mrgreen:
"They say every man dies twice, once when his body goes and again, when his name is uttered for the last time."

B737 Left seat heater
alainvolo

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da alainvolo »

L'utente alainvolo ha richiesto in data 31 ottobre 2011 la cancellazione del suo account e la rimozione dei suoi post.
Avatar utente
AirGek
FL 500
FL 500
Messaggi: 12714
Iscritto il: 7 dicembre 2008, 12:02
Località: 12 o'clock opposite direction

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da AirGek »

davymax ha scritto:Scusate ma l'aviazione esiste da poco più di un centinaio di anni e coincide più o meno (se non arrivata anche dopo...) con il diffondersi dell'uso in modo importante della lingua inglese nel mondo. L'aviazione commerciale moderna poi si è trovata praticamente a svilupparsi in un mondo in cui la lingua principale per comunicare tra diverse nazioni era l'inglese.

Che ti aspettavi? Che dicessero "ok, siccome si parla l'inglese tra le varie nazioni, stabiliamo che la Fonia internazionale sarà in Sloveno" :| :bigsmurf: :mrgreen:
Qui non discutiamo di ciò che è ovvio ma di ciò che nonostante dovrebbe esserlo, ossia la massima sicurezza in ogni campo dell'aviazione, a quanto pare non lo è per semplice comodità di coloro che hanno fatto nascere e progredire questo settore. Questo non lo dico solo io che non sono nessuno ma anche altri che come detto in precedenza hanno condotto studi mirati su questa tematica giungendo alla conclusione che ho già esposto.
Tempi duri creano uomini forti,
Uomini forti creano tempi tranquilli,
Tempi tranquilli fanno gli uomini deboli,
Uomini deboli creano tempi duri
Avatar utente
SuperMau
FL 450
FL 450
Messaggi: 4752
Iscritto il: 13 agosto 2009, 10:19
Località: Polderbaan, sempre dritto, semaforo, la seconda a destra....

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da SuperMau »

Gek,
scusa non sono d'accordo.
L'inglese avra' tutti i limiti del mondo, ma foneticamente non mi pare un disastro come tu dici.
Ci sono lingue molto peggiori foneticamente, dove le parole composte sono la maggioranza (tipo tedesco e olandese), dove i numeri si leggono al contrario (vedi quanto prima), ecc....

Cosa preferiresti sentirti dire? "Insurance against inability to work" o "arbeidongeschiktverzekering" ??
SI certo, "seguro contra la incapacidad de trabajar" suona ancora piu' facile, ma non e' questo il punto.

Il problema resta che senza allenarsi continuamente (sentendo la radio o vedendo un film), qualsiasi lingua e' ostica. Mettici in cima a tutto quanto detto da Alain sui russi (e aggiungici anche i cinesi), e alcune abitudini dure a morire (ao' dije ar pischello cor frullino de tojerse de mezzo che devo atterra') e sei a posto.....
Be'....sono andato un po' in giro...
Immagine
Avatar utente
Kamil90
10000 ft
10000 ft
Messaggi: 1427
Iscritto il: 29 agosto 2006, 12:25
Località: Roma

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da Kamil90 »

Tiennetti ha scritto:Ma noi non abbiamo mai "conquistato" il mondo, se non quando la lingua usata si chiamava Latino.

Qui non é un problema di fonia inglese, qui é un problema che il controllore non ci capiva una benemerita c!$%a e oltretutto non sapeva espressarsi...
E neanche allora diciamo... In quanto il latino imponendosi in situazione di sostrato, come lingua egemoniaca, prendeva comunque delle caratteristiche delle lingue locali e nei secoli si è trasmormato in latino volgare dal quale poi sono nati i volgari romanzi (dai quali, nella situazione itailaiana è emersa nel 1200 la scuola siciliana, modello del fiorentino trecentesco). Il latino classico, quello che si pensa che abbia uniformato tutto il territorio romano non era che un latino alto, principalmente scritto (neanche gli scrittori lo parlavano a volte), classico da "classicus" (classe prima, indice di superiorità socio-culturale al tempo) perché in età repubblicana erano le famiglie più potenti che imponevano il loro controllo sulla repubblica (che era appunto oligarchica). :mrgreen:
hawk-eyed ha scritto:

...ragazzi... :shock: quanta fatica capire e farsi capire certe volte... :roll:
LOL :| .... :lol:
"Zdanie "śnieg jest biały” jest prawdziwe wtedy i tylko wtedy, gdy śnieg jest biały." Alfred Tarski
Avatar utente
ciccioxx92
FL 500
FL 500
Messaggi: 5988
Iscritto il: 22 luglio 2009, 14:00
Località: 45.055686, 7.655159
Contatta:

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da ciccioxx92 »

SuperMau ha scritto:Gek,
scusa non sono d'accordo.
L'inglese avra' tutti i limiti del mondo, ma foneticamente non mi pare un disastro come tu dici.
Ci sono lingue molto peggiori foneticamente, dove le parole composte sono la maggioranza (tipo tedesco e olandese), dove i numeri si leggono al contrario (vedi quanto prima), ecc....

Cosa preferiresti sentirti dire? "Insurance against inability to work" o "arbeidongeschiktverzekering" ??
SI certo, "seguro contra la incapacidad de trabajar" suona ancora piu' facile, ma non e' questo il punto.
Sicuramente d'accordo con te. Tedesco, scandinave, olandese, sono tutte lingue che foneticamente parlando hanno alcuni suoni confondibili con altri. Ma ciò che vuole dire Gek (e condiviso da me) che in aviazione si punta alla chiarezza e semplicità del linguaggio, e con questa lingua non mai viene a mancare.
Poi ovvio come detto da Davymax, e anche io avevo già accennato in una frase, fu scelto l'inglese per quei motivi.

PS Non sto dicendo che si debba cambiare, eh.. Ormai l'inglese se non è la prima lingua, lo è come seconda lingua per tutti. E così dev'essere in un mondo globalizzato. :wink:
Immagine

"Dai diamanti non nasce niente, dal letame nascono i fiori"
Avatar utente
Ayrton
Comandante Boeing 747
Comandante Boeing 747
Messaggi: 3722
Iscritto il: 21 novembre 2007, 21:15
Località: Quì e là

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da Ayrton »

ci si sta incentrando sul punto sbagliato secondo me...l'inglese viene usato da cent'anni ed è sempre andato bene, io aborro la rivista volare perchè la reputo al livello del CIOE'....un giornaletto per passare qualche minuto facendosi due risate...

qui il grosso problema è il controllore, non la lingua che usa...io volo spesso in bielorussia, ucraina e russia....e a volte si fa fatica anche a chiedere la discesa....si fa fatica a chiedere un bollettino e altre cose basilari...considerando poi anche la safety a terra, dove le rampe, i carburantisti, i pompieri, i poliziotti e i doganieri non parlano una parola di inglese...
Immagine
Avatar utente
Luke3
FL 500
FL 500
Messaggi: 6795
Iscritto il: 4 febbraio 2005, 20:15
Località: Los Angeles, CA

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da Luke3 »

Sara' anche vero che la lingua inglese non e' la migliore per le comunicazioni aeronautiche, ma ormai quella e' e quella ci dobbiamo tenere. Il problema e' un altro: visto che ormai e' stata decisa bisogna avere la formazione adeguata. E non parlo di paesi ex sovietici o posti strani, ma anche in Italia. Ho notato una netta differenza fra gli aeroporti molto trafficati e quelli secondari. Nei primi parlano inglese benissimo e si capiscono, negli altri tendono ad essere piu' pigri. All'Urbe capita spesso che il controllore parli male inglese o alla prima richiesta non convenzionale torni ad usare l'italiano, o non capisca una richiesta strana che faccio io (un "request cieling altitude" non sono riuscito a farlo passare nonostate ci abbia provato in tutti i modi). Ora, va bene che io ho registrazione "India" e metto apposta un lieve accento italiano per rendere piu' comprensibile la trasmissione (e quando mi capita di dover trasmettere una cosa di fretta e non lo faccio puntualmente arriva il "say again"), ma se c'e' un pilota straniero le cose si complicano. Non ci vuole molto, basta un corso d'inglese a tutti, non solo per passare il livello 4 del TEA ma un corso di inglese un po' piu' completo. Per fortuna negli enti di controllo di aeroporti internazionali in Italia siamo messi abbastanza bene. Il problema avviene anche all'opposto: piloti stranieri che vanno negli Stati Uniti ad esempio. Andate su liveatc e sentitevi le comunicazioni di posti in Alabama, Texas o Georgia poi vediamo, a volte faccio fatica io a capire.
Atlanta lo trovate qui' http://www.airtrafficatlanta.com/
Avatar utente
Tiennetti
A320 Family Captain
A320 Family Captain
Messaggi: 2163
Iscritto il: 24 maggio 2006, 13:04
Località: Hangar89
Contatta:

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da Tiennetti »

Kamil90 ha scritto:E neanche allora diciamo... In quanto il latino imponendosi in situazione di sostrato, come lingua egemoniaca, prendeva comunque delle caratteristiche delle lingue locali e nei secoli si è trasmormato in latino volgare dal quale poi sono nati i volgari romanzi (dai quali, nella situazione itailaiana è emersa nel 1200 la scuola siciliana, modello del fiorentino trecentesco). Il latino classico, quello che si pensa che abbia uniformato tutto il territorio romano non era che un latino alto, principalmente scritto (neanche gli scrittori lo parlavano a volte), classico da "classicus" (classe prima, indice di superiorità socio-culturale al tempo) perché in età repubblicana erano le famiglie più potenti che imponevano il loro controllo sulla repubblica (che era appunto oligarchica). :mrgreen:
:shock: :shock: :shock: :shock: :shock:
David
Avatar utente
davymax
B737 Captain
B737 Captain
Messaggi: 6226
Iscritto il: 26 gennaio 2005, 16:34
Località: Bergamo

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da davymax »

Tiennetti ha scritto:
Kamil90 ha scritto:E neanche allora diciamo... In quanto il latino imponendosi in situazione di sostrato, come lingua egemoniaca, prendeva comunque delle caratteristiche delle lingue locali e nei secoli si è trasmormato in latino volgare dal quale poi sono nati i volgari romanzi (dai quali, nella situazione itailaiana è emersa nel 1200 la scuola siciliana, modello del fiorentino trecentesco). Il latino classico, quello che si pensa che abbia uniformato tutto il territorio romano non era che un latino alto, principalmente scritto (neanche gli scrittori lo parlavano a volte), classico da "classicus" (classe prima, indice di superiorità socio-culturale al tempo) perché in età repubblicana erano le famiglie più potenti che imponevano il loro controllo sulla repubblica (che era appunto oligarchica). :mrgreen:
:shock: :shock: :shock: :shock: :shock:
:big16:
"They say every man dies twice, once when his body goes and again, when his name is uttered for the last time."

B737 Left seat heater
Avatar utente
ciccioxx92
FL 500
FL 500
Messaggi: 5988
Iscritto il: 22 luglio 2009, 14:00
Località: 45.055686, 7.655159
Contatta:

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da ciccioxx92 »

Quella è l'origine della nostra lingua... E pensare che in Nord Europa e non solo, oltre che scriverla la sanno anche parlare, mi fa venire ancora più rabbia... :cry:
Immagine

"Dai diamanti non nasce niente, dal letame nascono i fiori"
Avatar utente
mormegil
FL 300
FL 300
Messaggi: 3411
Iscritto il: 23 febbraio 2007, 15:55

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da mormegil »

Airgek mi puoi dire quale sarebbe per te una lingua facilmente comprensibile da tutti?
Giusto per curiosità eh :wink:
ciccioxx92 ha scritto:Quella è l'origine della nostra lingua... E pensare che in Nord Europa e non solo, oltre che scriverla la sanno anche parlare, mi fa venire ancora più rabbia... :cry:
che lingua? il latino? :mrgreen:
Immagine
N176CM ha scritto:[...] in questo caso non si può usare lo stratagemma dei COA multipli... anche perchè una destinazione del tipo Frankfurt (Munchen) nemmeno Ryanair riuscirebbe a farla :mrgreen: :mrgreen:
Avatar utente
ciccioxx92
FL 500
FL 500
Messaggi: 5988
Iscritto il: 22 luglio 2009, 14:00
Località: 45.055686, 7.655159
Contatta:

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da ciccioxx92 »

mormegil ha scritto:
ciccioxx92 ha scritto:Quella è l'origine della nostra lingua... E pensare che in Nord Europa e non solo, oltre che scriverla la sanno anche parlare, mi fa venire ancora più rabbia... :cry:
che lingua? il latino? :mrgreen:
:cry:
Immagine

"Dai diamanti non nasce niente, dal letame nascono i fiori"
Avatar utente
AirGek
FL 500
FL 500
Messaggi: 12714
Iscritto il: 7 dicembre 2008, 12:02
Località: 12 o'clock opposite direction

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da AirGek »

mormegil ha scritto:Airgek mi puoi dire quale sarebbe per te una lingua facilmente comprensibile da tutti?
Giusto per curiosità eh :wink:
AirGek ha scritto:Io di lingue ne conosco solo tre quindi non credo sia sufficiente per permettermi di darti una risposta sensata
Ultima modifica di AirGek il 12 febbraio 2011, 20:14, modificato 2 volte in totale.
Tempi duri creano uomini forti,
Uomini forti creano tempi tranquilli,
Tempi tranquilli fanno gli uomini deboli,
Uomini deboli creano tempi duri
Avatar utente
mormegil
FL 300
FL 300
Messaggi: 3411
Iscritto il: 23 febbraio 2007, 15:55

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da mormegil »

AirGek ha scritto:
mormegil ha scritto:Airgek mi puoi dire quale sarebbe per te una lingua facilmente comprensibile da tutti?
Giusto per curiosità eh :wink:
AirGek ha scritto:Io di lingue ne conosco solo tre quindi non credo sia sufficiente per permettermi di darti una risposta sensata
Ups, non me lo ricordavo :mrgreen: Mica posso rileggere il 3d ogni volta dall'inizio :roll: :mrgreen:
Immagine
N176CM ha scritto:[...] in questo caso non si può usare lo stratagemma dei COA multipli... anche perchè una destinazione del tipo Frankfurt (Munchen) nemmeno Ryanair riuscirebbe a farla :mrgreen: :mrgreen:
Avatar utente
tartan
Aircraft Performance Supervisor
Aircraft Performance Supervisor
Messaggi: 9893
Iscritto il: 13 gennaio 2008, 18:40
Località: Ladispoli (Roma)
Contatta:

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da tartan »

Ma chi comanda il mondo? Ma dove è nata l'aviazione moderna (ho aggiunto moderna sennò usciva fuori Leonardo)? Ma dove stanno i maggiori costruttori di aeroplani? E allora!!!!!!
La mia vita è dove mi spendo, non dove mi ingrasso!
Prima o poi si muore, non c'è scampo, l'importante è morire da vivi.
http://web.tiscali.it/windrider/
Prima di pretendere un diritto devi assolvere almeno ad un dovere.
hawk-eyed
FL 150
FL 150
Messaggi: 1575
Iscritto il: 13 aprile 2010, 17:39

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da hawk-eyed »

tartan ha scritto:Ma chi comanda il mondo? Ma dove è nata l'aviazione moderna (ho aggiunto moderna sennò usciva fuori Leonardo)? Ma dove stanno i maggiori costruttori di aeroplani? E allora!!!!!!
...chi comanda il mondo?!... :oops: io son convinto che sia la patatina... :lol: ...quella di Mac Donnell, ops, intendevo dire, di Mac Donald's... (ROTFL) :mrgreen:
Immagine
Avatar utente
SuperMau
FL 450
FL 450
Messaggi: 4752
Iscritto il: 13 agosto 2009, 10:19
Località: Polderbaan, sempre dritto, semaforo, la seconda a destra....

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da SuperMau »

tartan ha scritto: Ma dove stanno i maggiori costruttori di aeroplani? E allora!!!!!!
A Tolosa e a Madrid ..... :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
(scusa Pino mi hai messo il li calcio di rigore, non potevo resistere.... :mrgreen: )
Be'....sono andato un po' in giro...
Immagine
Avatar utente
Kamil90
10000 ft
10000 ft
Messaggi: 1427
Iscritto il: 29 agosto 2006, 12:25
Località: Roma

Re: la fonia in inglese... che fatica!

Messaggio da Kamil90 »

SuperMau ha scritto:
tartan ha scritto: Ma dove stanno i maggiori costruttori di aeroplani? E allora!!!!!!
A Tolosa e a Madrid ..... :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
(scusa Pino mi hai messo il li calcio di rigore, non potevo resistere.... :mrgreen: )
Hehehe :lol: :mrgreen:
"Zdanie "śnieg jest biały” jest prawdziwe wtedy i tylko wtedy, gdy śnieg jest biały." Alfred Tarski
Rispondi