short-TAF: LIRP 282000Z 282106 VRB05KT 9999 FEW025 BKN050 PROB40 BECMG 2301 4000 BR
cos'è becmg??
sarà tipo BECOMING.....e qualcos'altro...??'
Becmg
Moderatore: Staff md80.it
-
- 01000 ft
- Messaggi: 133
- Iscritto il: 17 febbraio 2007, 16:03
anche io sapevo che Brume , in francese, significasse foschia..! alcuni termini utilizzati nei bollettini meteo provengono infatti dal francese! Il BCMG significa becoming cioè un cambiamento permanente, mentre se troviamo TEMPO è solo un cambiamento temporaneo limitato dagli orari riportati, dopodichè torna tutto come prima.
- davidemox
- 05000 ft
- Messaggi: 914
- Iscritto il: 8 ottobre 2005, 16:35
- Località: Milano
-
- Rullaggio
- Messaggi: 18
- Iscritto il: 17 marzo 2007, 16:42
E' corretto il significato e la trasposizione in linguaggio chiaro di BR, è corretta la trasposizione di MIFG ma il significato è:davidemox ha scritto:BR deriva da brume' ma non si deve leggere in questo modo..
se incontri BR devi dire MIST.
brume' non esiste piu.
mentre MI si legge shallow (es.. MIFG shallow fog... nebbia a banchi)
non confondete le due cose... e' molto facile farlo
strati sottili di nebbia al suolo volgarmente conosciuta come nebbia del cacciatore.
I banchi di nebbia sono codificati come BCFG = fog patches.
Ciaooo!!!
Ps:si vocifera che BR deriva da brume (francese) perchè in ambito OMM si è voluto dare il contentino ai francesi...un po di foschia non si nega a nessuno....
